Last Wednesday, I came across a public notice in an outlying district of the Isle of Lewis, where I reside. There was one comma missing in the first paragraph of the message from the Grazings Clerk, which threatened to render it unintelligible.
I read the first paragraph as:
ANY SHAREHOLDER WHO WISHES TO CAN PUT THERE SHEEP INTO THE AIRD PARK FROM NOW UNTIL END FEBRUARY/BEGINNING MARCH 2010.
which should of course contain a comma after TO.
A better phrase would have run:
"Any shareholder who wishes to put their sheep into the Aird Park can do so from now ... "
And yes, "there" should of course have been spelled "their", but that did not prompt me to take the photograph.